This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私に関する限り、異議はありません。

(わたし)(かん)する(かぎ)り、異議(いぎ)はありません。
As far as I am concerned, I have no objection.
Sentence

私としては、その提案に異議はない。

(わたし)としては、その提案(ていあん)異議(いぎ)はない。
For my part, I have no objection to the proposal.
Sentence

私たちは彼をその会の議長に選んだ。

(わたし)たちは(かれ)をその(かい)議長(ぎちょう)(えら)んだ。
We have elected him chairman of the meeting.
Sentence

私たちはウッド氏を議長に任命した。

(わたし)たちはウッド()議長(ぎちょう)任命(にんめい)した。
We appointed Mr Wood chairman.
Sentence

今日は誰が議長になるのでしょうか。

今日(きょう)(だれ)議長(ぎちょう)になるのでしょうか。
Who will be the chairperson today?
Sentence

講演者の議論はまとはずれであった。

講演者(こうえんしゃ)議論(ぎろん)はまとはずれであった。
The speaker's argument was off the point.
Sentence

君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。

(きみ)がなぜ提案(ていあん)賛成(さんせい)なのか不思議(ふしぎ)だ。
I marvel how you could agree to the proposal.
Sentence

議論のために議論をするのはよそう。

議論(ぎろん)のために議論(ぎろん)をするのはよそう。
Let's not argue for the sake of arguing.
Sentence

議長は彼のばかげた提案を拒絶した。

議長(ぎちょう)(かれ)のばかげた提案(ていあん)拒絶(きょぜつ)した。
The chairman rejected his absurd proposal.
Sentence

会議を東京ですることになっている。

会議(かいぎ)東京(とうきょう)ですることになっている。
The conference is to be held in Tokyo.