This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼の議論にはとても説得力があった。

(かれ)議論(ぎろん)にはとても説得力(せっとくりょく)があった。
His argument was most convincing.
Sentence

彼がそんなことを言うとは不思議だ。

(かれ)がそんなことを()うとは不思議(ふしぎ)だ。
It is strange that he should say so.
Sentence

彼がその試合に負けたのは不思議だ。

(かれ)がその試合(しあい)()けたのは不思議(ふしぎ)だ。
It is strange that he should have lost the game.
Sentence

彼があんな事を言うなんて不思議だ。

(かれ)があんな(こと)()うなんて不思議(ふしぎ)だ。
It is strange that he should say such a thing.
Sentence

代議民主制は1つの政治形態である。

代議(だいぎ)民主制(みんしゅせい)は1つの政治(せいじ)形態(けいたい)である。
Representative democracy is one form of government.
Sentence

人生はなんと不思議なものだろうか。

人生(じんせい)はなんと不思議(ふしぎ)なものだろうか。
How strange life is!
Sentence

住民は低空飛行訓練に抗議を行った。

住民(じゅうみん)低空(ていくう)飛行(ひこう)訓練(くんれん)抗議(こうぎ)(おこな)った。
The people protested against the low altitude flight training.
Sentence

私は彼とそのことについて議論した。

(わたし)(かれ)とそのことについて議論(ぎろん)した。
I discussed the matter with him.
Sentence

私はその会議に出席するつもりです。

(わたし)はその会議(かいぎ)出席(しゅっせき)するつもりです。
I'm going to attend the meeting.
Sentence

私はくだらない議論に巻き込まれた。

(わたし)はくだらない議論(ぎろん)(まこ)()まれた。
I was involved in a petty argument.