Sentence

コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。

コズビの議論(ぎろん)はヘッテ写本(しゃほん)信頼性(しんらいせい)(かん)するものである。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
Sentence

アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。

アインシュタインの理論(りろん)現代(げんだい)科学(かがく)(おお)いに貢献(こうけん)した。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
Sentence

論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。

(ろん)じるまでもなく基本的(きほんてき)人権(じんけん)尊重(そんちょう)されなければならない。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
Sentence

彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。

(かれ)博士(はかせ)論文(ろんぶん)月末(げつまつ)までに教授(きょうじゅ)提出(ていしゅつ)しなければならない。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
Sentence

彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。

(かれ)(つま)はもちろん子供(こども)たちもそのパーティーに招待(しょうたい)された。
His children as well as his wife were invited to the party.
Sentence

彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。

(かれ)との会話(かいわ)から(かれ)仕事(しごと)満足(まんぞく)していないと(わたし)推論(すいろん)した。
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
Sentence

中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。

中立(ちゅうりつ)(くに)がその論争(ろんそう)解決(かいけつ)貢献(こうけん)する(こと)(もと)められていた。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
Sentence

私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。

(わたし)たちはそれをどうしたらよいかについて(なが)議論(ぎろん)をした。
We had a long discussion as to what to do about it.
Sentence

私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。

(わたし)たちはその討論(とうろん)争点(そうてん)となっている問題(もんだい)限定(げんてい)すべきだ。
We should confine the discussion to the question at issue.
Sentence

私たちはその件について世論に訴えていなければならない。

(わたし)たちはその(けん)について世論(せろん)(うった)えていなければならない。
We must appeal to public opinion about the matter.