Sentence

ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。

ピアノは調子(ちょうし)(くる)っていて、ひどい音色(ねいろ)だった。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
Sentence

万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。

(まん)(いち)(しゃ)調子(ちょうし)(わる)かったら、(わたし)はバスで()きます。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.
Sentence

新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。

(あたら)しい(くるま)調子(ちょうし)がいま(ひと)つです。操縦(そうじゅう)がきかない。
I had trouble with the new car. It was difficult to steer.
Sentence

彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。

(かれ)(いま)調子(ちょうし)勉強(べんきょう)すればきっと試験(しけん)()かるだろう。
He is sure to pass the exam if he studies at this rate.
Sentence

彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。

(かれ)はほとんどだれとでも調子(ちょうし)()わせることができた。
He could make himself agreeable to almost anyone.
Sentence

もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。

もしこの調子(ちょうし)でやっていくなら困難(こんなん)()にあうだろう。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
Sentence

その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。

その調子(ちょうし)勉強(べんきょう)(つづ)けなさいと先生(せんせい)(はげ)ましてくれた。
My teacher encouraged me in my studies.
Sentence

今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。

今朝(けさ)(かれ)昨日(きのう)よりずっと身体(しんたい)調子(ちょうし)()さそうだった。
He looked much better this morning than yesterday.
Sentence

その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。

その時計(とけい)(わたし)祖父(そふ)()ったのだが、いまだに調子(ちょうし)()い。
The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
Sentence

寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。

(さむ)(ふゆ)(はじ)まってから、その老人(ろうじん)(からだ)調子(ちょうし)(くる)ってしまった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.