Sentence

それは今でも男女を問わず愛読されている本です。

それは(いま)でも男女(だんじょ)()わず愛読(あいどく)されている(ほん)です。
It is, even now, a book loved by men and women alike.
Sentence

問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。

問題(もんだい)彼女(かのじょ)(わたし)手紙(てがみ)()んでくれるかどうかです。
The point is whether she will read my letter or not.
Sentence

問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。

問題(もんだい)なのは(なに)()むかではなくてどう()むかである。
It is not what you read but how you read that matters.
Sentence

平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。

平易(へいい)英語(えいご)()かれているのでこの(ほん)()みやすい。
Written in plain English, this book is easy to read.
Sentence

彼女はできるだけたくさんの本を読もうとしている。

彼女(かのじょ)はできるだけたくさんの(ほん)()もうとしている。
She tries to read as many books as she can.
Sentence

彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。

彼女(かのじょ)先生(せんせい)彼女(かのじょ)にもっと小説(しょうせつ)()むように(すす)めた。
Her teacher advised her to read more and more novels.
Sentence

彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。

彼女(かのじょ)から電話(でんわ)()けたとき(わたし)読書(どくしょ)最中(さいちゅう)であった。
I was in the middle of reading when I had a call from her.
Sentence

彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。

(かれ)授業中(じゅぎょうちゅう)漫画(まんが)(ほん)()んでいるところを()つかった。
He was caught reading a comic book in class.
Sentence

彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。

(かれ)何事(なにごと)()こらなかったのように(ほん)()(つづ)けた。
He went on reading the book as if nothing had happened.
Sentence

日本について書かれた本を読んだことがありますか。

日本(にっぽん)について()かれた(ほん)()んだことがありますか。
Have you ever read a book written about Japan?