Sentence

彼の演説の意味がわからなかった。

(かれ)演説(えんぜつ)意味(いみ)がわからなかった。
His speech made no sense to me.
Sentence

彼に家業を継ぐようにときつけた。

(かれ)家業(かぎょう)()ぐようにときつけた。
I persuaded him to take on the family business.
Sentence

彼には思わず説得されてしまうよ。

(かれ)には(おも)わず説得(せっとく)されてしまうよ。
He persuades you in spite of yourself.
Sentence

彼が会社を代表して演説しました。

(かれ)会社(かいしゃ)代表(だいひょう)して演説(えんぜつ)しました。
He made a speech on behalf of our company.
Sentence

聴衆は彼の演説にとても感動した。

聴衆(ちょうしゅう)(かれ)演説(えんぜつ)にとても感動(かんどう)した。
The audience was greatly impressed by his speech.
Sentence

遅れたわけを説明してもらいたい。

(おく)れたわけを説明(せつめい)してもらいたい。
We ask you to account for your delay.
Sentence

遅れたことを説明してもらいたい。

(おく)れたことを説明(せつめい)してもらいたい。
We ask you to account for your delay.
Sentence

多くの小説が彼によって書かれた。

(おお)くの小説(しょうせつ)(かれ)によって()かれた。
Many novels have been written by him.
Sentence

全力を傾けて説明してみましょう。

全力(ぜんりょく)(かたむ)けて説明(せつめい)してみましょう。
I'll try to explain it to the best of my ability.
Sentence

説明の時間は残されていなかった。

説明(せつめい)時間(じかん)(のこ)されていなかった。
There was no time left for explanation.