Sentence

わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。

わたしは(かれ)(かれ)(あやま)りを(さと)らせる(こと)ができなかった。
I could not convince him of his mistake.
Sentence

たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。

たぶん(かれ)はそのような不注意(ふちゅうい)(あやま)りをしたのだろう。
It is likely that he has made such a careless mistake.
Sentence

彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。

彼女(かのじょ)作文(さくぶん)は2、3のつづりの(あやま)りを(のぞ)けば大変(たいへん)よい。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
Sentence

私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。

(わたし)たちは彼女(かのじょ)(あやま)りを納得(なっとく)させることができなかった。
We could not convince her of her mistakes.
Sentence

文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。

文法(ぶんぽう)(かん)する(かぎ)り、あなたの作文(さくぶん)には(あやま)りはありません。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
Sentence

彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。

(かれ)(かれ)のライバルが(おか)(あやま)りをいつも最大限(さいだいげん)利用(りよう)する。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
Sentence

私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。

(わたし)(わたし)たちが致命的(ちめいてき)(あやま)りを(おか)したという結論(けつろん)(いた)った。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
Sentence

厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。

厳密(げんみつ)()えば、(かれ)のスピーチにはいくらか(あやま)りがあった。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
Sentence

簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。

簡単(かんたん)実験(じっけん)をすれば、(おお)くの(あやま)りが()けられたであろう。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
Sentence

わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。

わずかな(あやま)りでも致命的(ちめいてき)惨事(さんじ)につながるかもしれない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.