Sentence

その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。

その記事(きじ)発表(はっぴょう)教授(きょうじゅ)誕生日(たんじょうび)一致(いっち)するように(おこな)われた。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
Sentence

お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。

誕生日(たんじょうび)(あか)るい(うた)(たの)しいことで(いち)(はい)でありますように。
I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!
Sentence

2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。

2006(ねん)(にがつ)23(にち)、2730㌘で誕生(たんじょう)した()()宝物(ほうもつ)
Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.
Sentence

彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。

(かれ)最初(さいしょ)()誕生(たんじょう)()らせを()いて、()()がって(よろこ)んだ。
On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.
Sentence

私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。

(わたし)はボブが(わたし)誕生(たんじょう)パーティーにくるかどうかを疑問(ぎもん)(おも)う。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
Sentence

父は誕生日のお祝いに、私にデジタル時計を買ってくれました。

(ちち)誕生日(たんじょうび)のお(いわ)いに、(わたし)にデジタル時計(とけい)()ってくれました。
My father bought me a digital watch for birthday present.
Sentence

彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。

彼女(かのじょ)私達(わたしたち)(いち)(にん)(いち)(にん)誕生日(たんじょうび)(かなら)(おぼ)えていることにしている。
She makes a point of remembering each one of our birthdays.
Sentence

誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。

誕生日(たんじょうび)のパーティーに(まね)いてくださってありがとうございます。
It's very kind of you to invite me to your birthday party.
Sentence

私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。

(わたし)誕生日(たんじょうび)(おぼ)えているなんて、あなたって本当(ほんとう)にすてきだわ。
It is really marvelous of you to remember my birthday.
Sentence

その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。

その論文(ろんぶん)教授(きょうじゅ)誕生日(たんじょうび)とタイミングが()うように出版(しゅっぱん)された。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.