Sentence

ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。

ミックはデートの相手(あいて)()っている()雑誌(ざっし)()んで時間(じかん)をつぶした。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
Sentence

フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。

フォーチューン()上位(じょうい)500(しゃ)(あたら)しい法律(ほうりつ)(もっと)打撃(だげき)()けました。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
Sentence

私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。

(わたし)貴社(きしゃ)のモデル123を「テクノワールド」()の1997(ねん)月号(いちがつごう)拝見(はいけん)しました。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
Sentence

この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。

この(かん)投稿(とうこう)した記事(きじ)がやっと雑誌(ざっし)()ったんだよ。頑張(がんば)って()(つづ)けた甲斐(かい)があったよ。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
Sentence

この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。

この雑誌(ざっし)によれば、(わたし)大好(だいす)きな女優(じょゆう)(はる)にジャズミュージシャンと結婚(けっこん)する予定(よてい)らしい。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
Sentence

確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。

(たし)かに、Mankind Quarterly()出典(しゅってん)として(たよ)るにはもっとも奇妙(きみょう)なものである。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
Sentence

ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。

ネットワーク()11月号(じゅういちがつごう)掲載(けいさい)されていたあなたのレポートを70()コピーし、(わたし)どもの代理店(だいりてん)(くば)ってよろしいですか。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?
Sentence

その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。

その伝達(でんたつ)方法(ほうほう)には、カタログはもちろんであるが、手紙(てがみ)雑誌(ざっし)新聞(しんぶん)による広告(こうこく)、ラジオやテレビのコマーシャル、電話(でんわ)による()(もの)なども(ふく)めることが出来(でき)る。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.