Sentence

恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。

(こわ)(はなし)()きたいなら、(すう)週間(しゅうかん)(まえ)(わたし)()(ゆめ)のことを(はな)してあげるよ。
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.
Sentence

父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。

(ちち)(わたし)(おお)きくなって就職(しゅうしょく)する場合(ばあい)学校(がっこう)がいかに大切(たいせつ)かを(はな)してくれた。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
Sentence

被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。

被告(ひこく)は、曖昧(あいまい)なことをしゃべって、かんじんなことを(はな)したがらなかった。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
Sentence

彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。

彼女(かのじょ)英語(えいご)()うまでもなく、フランス()やドイツ()(はな)すことができる。
She can speak French and German, not to speak of English.
Sentence

彼はきたない通りにある高い塀の中の古い学校について話してくれました。

(かれ)はきたない(とお)りにある(たか)(へい)(なか)(ふる)学校(がっこう)について(はな)してくれました。
He told me about an old school behind a high wall in a dirty street.
Sentence

私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。

(わたし)(かれ)本当(ほんとう)()こった(こと)(はな)そうとしたが、(かれ)(わたし)言葉(ことば)をさえぎった。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
Sentence

私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。

(わたし)はこの場所(ばしょ)決定(けってい)できません。まず上司(じょうし)(はな)さなければなりませんから。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
Sentence

私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。

(わたし)(いま)(はな)しているのは、(わたし)(おっと)(たい)する(ふか)愛情(あいじょう)尊敬(そんけい)(ねん)についてです。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
Sentence

皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。

皆様(みなさま)(あたた)かい歓迎(かんげい)感謝(かんしゃ)することで、((わたし)(はな)しを)(はじ)めたいと(おも)います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
Sentence

わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。

わたしは日本語(にほんご)をとてもじょうずに(はな)すアメリカの(おんな)のこを()っています。
I know an American girl who speaks Japanese very well.