Sentence

君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。

(きみ)があの(とき)一部始終(いちぶしじゅう)(わたし)(はな)してくれていたらよかったのに。
If only you had told me the whole story at that time!
Sentence

英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。

英語(えいご)(はな)すときには、間違(まちが)いをする(こと)(おそ)れてはいけません。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
Sentence

英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。

英語(えいご)上手(じょうず)(はな)技能(ぎのう)がその地位(ちい)志望(しぼう)する(もの)要求(ようきゅう)される。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
Sentence

よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。

よく()(まった)(はな)さぬものは(おく)()でも大広間(おおひろま)でも歓迎(かんげい)される。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
Sentence

もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。

もっと(おお)きな(こえ)(はな)してくれませんか。(わたし)(みみ)(とお)いんです。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.
Sentence

もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。

もし(かれ)がその事実(じじつ)()っていたら、(わたし)(はな)してくれただろう。
Had he known the truth, he would have told me.
Sentence

もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。

もし(わたし)がそのことを()っていたら、(くん)(はな)していただろうに。
Had I known about it, I would have told you.
Sentence

ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。

ジョンはラグビーの起源(きげん)についてルーシーに(はな)すつもりです。
John is going to tell Lucy about the origin of rugby.
Sentence

この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。

この(つぎ)(かれ)がきた(とき)に、そのことについて(かれ)(はな)しましょう。
I will tell him about it when he comes next time.
Sentence

おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。

おもしろい(はな)しのほとんどがこっけいな場面(ばめん)(もと)にしている。
Most funny stories are based on comic situations.