Sentence

もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。

もし(かれ)本当(ほんとう)のことを(はな)したら、(わたし)(かれ)(ゆる)したのだが。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
Sentence

ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。

ベンは()っていることをすべて弁護士(べんごし)(はな)すことにした。
Ben decided to tell the lawyer everything he knew.
Sentence

フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。

フランス()(はな)すことにかけては(だれ)彼女(かのじょ)にかなわない。
No one can match her in speaking French.
Sentence

トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。

トニー(くん)(わたし)たちのクラスの(なか)一番(いちばん)上手(じょうず)英語(えいご)(はな)す。
Tony speaks English the best in our class.
Sentence

どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。

どうしても(わたし)は、彼女(かのじょ)真実(しんじつ)(はな)すことができなかった。
I couldn't bring myself to tell her the truth.
Sentence

たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。

たとえば、(かれ)はドイツ()、フランス()英語(えいご)(はな)します。
For example, he speaks German, French and English.
Sentence

その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。

その年老(としお)いた先生(せんせい)(むかし)のよき時代(じだい)について(はな)しはじめた。
The old teacher began to talk about the good old days.
Sentence

その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。

その中年(ちゅうねん)女性(じょせい)たちは途中(とちゅう)ずっと大声(おおごえ)(はな)しつづけていた。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
Sentence

さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。

さて、(はな)しを(つづ)ける(まえ)に、まず、これをお()きください。
Now, before I say any more, listen to this;
Sentence

この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。

この(はな)しが()わるまで我慢(がまん)して(()いていて)ください。
Please bear with me until I finish the story.