This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。

(はは)箱詰(はこづ)めのぶどうを(おく)ってくれました。
Mother sent us grapes packed in a box.
Sentence

その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。

その(はこ)にそんなに()めると(そこ)()けるよ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
Sentence

今月は支出を切りつめなければならない。

今月(こんげつ)支出(ししゅつ)()りつめなければならない。
I have to reduce my expenses this month.
Sentence

彼は追いつめられたシカを銃でねらった。

(かれ)()いつめられたシカを(じゅう)でねらった。
He drew a bead on a stag at bay.
Sentence

彼らは果物を保存するために缶詰めにした。

(かれ)らは果物(くだもの)保存(ほぞん)するために缶詰(かんづ)めにした。
They canned the fruits to preserve them.
Sentence

歯を2本詰めなくてはならなかったのです。

()を2(ほん)()めなくてはならなかったのです。
I had to have two fillings.
Sentence

ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。

ディスクと出力紙(しゅつりょくし)をかばんに()めて(くだ)さい。
Please pack the disks and hard copies into the briefcase.
Sentence

彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。

(かれ)はぎりぎりのところまで()いつめられた。
He was driven to the last extremity.
Sentence

我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。

我々(われわれ)はしゃべりづめで夜半(やはん)まで()きていた。
We sat up half the night just talking.
Sentence

私は今月支出をきりつめなくてはならない。

(わたし)今月(こんげつ)支出(ししゅつ)をきりつめなくてはならない。
I have to reduce my expenses this month.