This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

つまり結論をいうとね。

つまり結論(けつろん)をいうとね。
This is the bottom line.
Sentence

彼はつまりだまされたのだ。

(かれ)はつまりだまされたのだ。
He was to all intents and purposes deceived.
Sentence

つまり彼女は下手な踊り子だ。

つまり彼女(かのじょ)下手(へた)(おど)()だ。
That is, she is a poor dancer.
Sentence

つまり、5月10日のことだ。

つまり、5(ごがつ)10(にち)のことだ。
That is to say, on May 10th.
Sentence

彼女と一緒にいると気詰まりだ。

彼女(かのじょ)一緒(いっしょ)にいると気詰(きづ)まりだ。
I feel ill at ease in her company.
Sentence

つまり、父は母より2歳年上です。

つまり、(ちち)(はは)より2(さい)年上(としうえ)です。
That is, Father is two years older than Mother.
Sentence

彼といっしょに居るときづまりだ。

(かれ)といっしょに()るときづまりだ。
I never feel at ease in his company.
Sentence

つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。

つまり(かれ)大変(たいへん)才能(さいのう)()(ぬし)なのだ。
In short, he is a man of great ability.
Sentence

つまり君が責任を取るべきだったのだ。

つまり(きみ)責任(せきにん)()るべきだったのだ。
In brief, you should have accepted the responsibility.
Sentence

満員電車の中は息が詰まりそうだった。

満員(まんいん)電車(でんしゃ)(なか)(いき)()まりそうだった。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.