- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
673 entries were found for 訳.
Sentence
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
こういうわけで彼 らは昨日 アメリカに向 かって出発 したのです。
This is why they left for America yesterday.
Sentence
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
ギャンブルが彼 の唯一 の収入源 というわけでは決 してなかった。
Gambling was by no means his only source of income.
Sentence
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
あなたはこの規制 をすべての場合 に適用 するわけにはいかない。
You can't apply this rule to every case.
Sentence
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
Sentence
彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
He writes a letter once in a while but not so often.
Sentence
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
Sentence
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
Sentence
人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。
Man is none the happier for his wealth.
Sentence
私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.
Sentence
私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。
I didn't enjoy every minute of the party.