This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。

(もう)(わけ)ございません。ファーストクラスには空席(くうせき)がありません。
I'm sorry we couldn't get you a seat on first class.
Sentence

詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。

()翻訳(ほんやく)する(むずか)しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
Sentence

私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。

(わたし)明日(あした)までにこの手紙(てがみ)をフランス()(やく)さなければならない。
I must put this letter into French by tomorrow.
Sentence

私はこれらのフォークソングすべてが好きというわけではない。

(わたし)はこれらのフォークソングすべてが()きというわけではない。
I don't like all of these folk songs.
Sentence

私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。

(わたし)()(かぎ)りでは、その(ほん)(いち)()日本語(にほんご)翻訳(ほんやく)されていない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
Sentence

私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。

(わたし)意見(いけん)では、アルコールは(かなら)ずしも健康(けんこう)(わる)いわけではない。
In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health.
Sentence

仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。

(かり)(きみ)(いぶん)()本当(ほんとう)だとしても、それは(いわけ)()にはならない。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.
Sentence

その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。

その(ひと)(もう)(ぶん)がないからといって、(こい)()ちるわけではない。
You don't fall in love with somebody because he's perfect.
Sentence

そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。

そういうわけでこんなに(おお)くの生徒(せいと)今日(きょう)欠席(けっせき)しているのです。
That is why so many students are absent today.
Sentence

すべての人が私の計画について知っているわけではありません。

すべての(ひと)(わたし)計画(けいかく)について()っているわけではありません。
Not everybody knows about my plan.