This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そんな言い訳は通らないよ。

そんな(いわけ)()(とお)らないよ。
That excuse will not do.
Sentence

この文を英語に訳しなさい。

この(ぶん)英語(えいご)(やく)しなさい。
Put this sentence into English.
Sentence

この日本語を英訳しなさい。

この日本語(にほんご)英訳(えいやく)しなさい。
Put this Japanese into English.
Sentence

両方とも好きなわけではない。

両方(りょうほう)とも()きなわけではない。
I don't like both of them.
Sentence

彼は彼女を通訳として雇った。

(かれ)彼女(かのじょ)通訳(つうやく)として(やと)った。
He engaged her as an interpreter.
Sentence

内訳はどのようにしましょう?

内訳(うちわけ)はどのようにしましょう?
How would you like them?
Sentence

全く悪いというわけではない。

(まった)(わる)いというわけではない。
That is not altogether bad.
Sentence

申し訳ないけど、できません。

(もう)(わけ)ないけど、できません。
I'm sorry, but it's impossible.
Sentence

申し訳ありません、満席です。

(もう)(わけ)ありません、満席(まんせき)です。
I'm sorry, the flight is full.
Sentence

申し訳ありません、満室です。

(もう)(わけ)ありません、満室(まんしつ)です。
I'm sorry, we have no vacancies.