Sentence

どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。

どんな(いわけ)()をしようとも、(かれ)(ゆる)すことはできない。
Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
Sentence

どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。

どの(おんな)()もバレリーナになれると()うわけではない。
Every girl cannot be a ballerina.
Sentence

そういうわけでその都市はローマと名づけられました。

そういうわけでその都市(とし)はローマと()づけられました。
That was why the city was named Rome.
Sentence

そういうわけで、彼女は彼らに加わらなかったのです。

そういうわけで、彼女(かのじょ)(かれ)らに(くわ)わらなかったのです。
That is why she didn't join them.
Sentence

すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。

すべての()(もの)(ひと)しく()価値(かち)があるわけではない。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
Sentence

この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。

この資料(しりょう)翻訳(ほんやく)するにはたいへんな忍耐(にんたい)必要(ひつよう)とする。
Translating this material calls for a lot of patience.
Sentence

このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。

このきまりは、(すべ)ての場合(ばあい)()てはまるわけではない。
This rule doesn't apply to every case.
Sentence

ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。

ここの生徒(せいと)全員(ぜんいん)がスポーツ()きというわけではない。
It's not that every student likes sports.
Sentence

あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。

あぁ、いや、(かなら)ずしも(なに)でも()っているわけではない。
Ah no. It's not as though I always have everything.
Sentence

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

たいへんお手数(てかず)をおかけしまして(もう)(わけ)ございません。
I am sorry that I have troubled you so much.