This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は両方の彼の作品を見たわけではない。

(わたし)両方(りょうほう)(かれ)作品(さくひん)()たわけではない。
I have not seen both of his works.
Sentence

私は彼らを全部知っているわけではない。

(わたし)(かれ)らを全部(ぜんぶ)()っているわけではない。
I don't know all of them.
Sentence

私は彼の要望に応じるわけにはいかない。

(わたし)(かれ)要望(ようぼう)(おう)じるわけにはいかない。
I cannot comply with his request.
Sentence

私は彼の息子2人に会ったわけではない。

(わたし)(かれ)息子(むすこ)(にん)()ったわけではない。
I haven't met both of his sons.
Sentence

私は彼の小説を全部読んだわけではない。

(わたし)(かれ)小説(しょうせつ)全部(ぜんぶ)()んだわけではない。
I haven't read all of his novels.
Sentence

私は彼のフランス語を日本語に通訳した。

(わたし)(かれ)のフランス()日本語(にほんご)通訳(つうやく)した。
I interpreted what he said in French into Japanese.
Sentence

私は食後にいつも歯を磨くわけではない。

(わたし)食後(しょくご)にいつも()(みが)くわけではない。
I don't always brush my teeth after I eat.
Sentence

私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。

(わたし)出来(でき)るだけその()をうまく翻訳(ほんやく)した。
I translated the poem as best I could.
Sentence

私は君にそれをさせるわけにはいかない。

(わたし)(きみ)にそれをさせるわけにはいかない。
I can't allow you to do that.
Sentence

私たちは泣かないわけにはいかなかった。

(わたし)たちは()かないわけにはいかなかった。
We couldn't help weeping.