This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。

(かれ)秘書(ひしょ)にその手紙(てがみ)英語(えいご)翻訳(ほんやく)させた。
He had his secretary translate the letter into English.
Sentence

彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。

(かれ)(おく)れたことでいろいろ(いわけ)()をした。
He made many excuses for being late.
Sentence

彼は君に対して怒っているわけではない。

(かれ)(きみ)(たい)して(おこ)っているわけではない。
It is not that he's angry with you.
Sentence

彼の小説の両方とも読んだわけではない。

(かれ)小説(しょうせつ)両方(りょうほう)とも()んだわけではない。
I haven't read both of his novels.
Sentence

天然資源は無限に存在するわけではない。

天然(てんねん)資源(しげん)無限(むげん)存在(そんざい)するわけではない。
Natural resources are not limitless.
Sentence

長く待たせてしまって申し訳ありません。

(なが)()たせてしまって(もう)(わけ)ありません。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
Sentence

全部の学生がそこへ行ったわけではない。

全部(ぜんぶ)学生(がくせい)がそこへ()ったわけではない。
Not all the students went there.
Sentence

全ての自然の法則が正しいわけではない。

(すべ)ての自然(しぜん)法則(ほうそく)(ただ)しいわけではない。
Not all the laws of nature are correct.
Sentence

人は誰でも芸術家になれるわけではない。

(ひと)(だれ)でも芸術家(げいじゅつか)になれるわけではない。
Not everybody can be an artist.
Sentence

社長は誰とでも会うというわけではない。

社長(しゃちょう)(だれ)とでも()うというわけではない。
The president doesn't see anybody.