- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
219 entries were found for 訳ではない.
Sentence
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
Sentence
もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。
もちろん万能 ではないからといって価値 がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。
Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.
Sentence
その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
その数 百 年後 に、フォークが西洋 のテーブルに現 れることになるが、ただちに受 け入 れられたわけではなかった。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.
Sentence
「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
「背 が伸 びて入 らないわよね」「そう、断 じて太 ったわけではない!」「成長 したという便利 な言葉 は我々 の切 り札 」
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."
Sentence
その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
その影響力 は日毎 にますます大 きくなっているが、しかし創造性 があるわけではなく、また、価値 の判断 もできない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.
Sentence
この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
この運動 はまだその全 ての目標 を達成 しているわけではないが、男女 関係 の色々 な分野 にすでにかなりの影響 を与 えている。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.
Sentence
これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
これはつまり、私 たちがどんな状況 を知覚 する場合 でも、私 たちの知覚 は、その時 に五感 が知覚 する信号 だけに依存 しているわけではないということである。
This means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
Sentence
もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
もちろん、実際 に「はやぶさ」が太陽 に近 づいているわけではなく、図 のように地球 から見 て太陽 の反対側 に位置 するだけですが、このような現象 を「合 」と呼 びます。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Sentence
人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.