Sentence

私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。

(わたし)農場(のうじょう)から()たばかりの新鮮(しんせん)(たまご)()った。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.
Sentence

私は数ヶ月前にスカッシュを始めたばかりだ。

(わたし)(すう)(かげつ)(まえ)にスカッシュを(はじ)めたばかりだ。
I took up squash only a few months ago.
Sentence

結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。

結婚式(けっこんしき)彼女(かのじょ)(ちち)はただ()いてばかりだった。
Her father did nothing but weep at her wedding.
Sentence

景気はますます悪い方へ向かうばかりである。

景気(けいき)はますます(わる)(ほう)()かうばかりである。
Business keeps going from bad to worse.
Sentence

許可を与えていただきありがとうございます。

許可(きょか)(あた)えていただきありがとうございます。
Thank you for granting your permission.
Sentence

久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。

(ひさ)しく手紙(てがみ)()かなかった(こと)をお(ゆる)(くだ)さい。
Please forgive me for not having written for a long time.
Sentence

援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。

援助(えんじょ)(もと)めることは(かれ)(ほこ)りが(ゆる)さなかった。
His pride didn't allow him to ask for help.
Sentence

運転免許証用の写真をとってもらいましたか。

運転(うんてん)免許証用(めんきょしょうよう)写真(しゃしん)をとってもらいましたか。
Did you have your photograph taken for the driver's license?
Sentence

宇宙科学はまだその緒についたばかりである。

宇宙(うちゅう)科学(かがく)はまだその(いとぐち)についたばかりである。
Space science is still in its infancy.
Sentence

どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。

どうしてあやまって(かれ)(ゆる)しをこわないんだ。
Why not apologize and ask for his pardon?