Sentence

私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。

(わたし)たちの計画(けいかく)では、天気(てんき)考慮(こうりょ)()れることを(おこた)ってしまった。
In our plans, we failed to take the weather into account.
Sentence

私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。

(わたし)があなたがパーティーで彼女(かのじょ)()えるように()(はか)らいます。
I will see to it that you meet her at the party.
Sentence

契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。

契約者(けいやくしゃ)(はな)すまでは最終的(さいしゅうてき)予算(よさん)計算(けいさん)することはできません。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
Sentence

君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。

(きみ)がその計画(けいかく)実行(じっこう)するのを(むずか)しくしているのはなにでしたか。
What made it difficult for you to carry out the plan?
Sentence

家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。

(いえ)(かえ)るまで、時計(とけい)をなくしてしまったことにきづかなかった。
I didn't miss my watch till I got home.
Sentence

もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。

もし計画(けいかく)について()っていたら、(わたし)(かれ)手助(てだす)けができたのに。
If I had known about the plan, I could have helped him.
Sentence

たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。

たとえ太陽(たいよう)西(にし)から(のぼ)っても、(きみ)計画(けいかく)には同意(どうい)しないだろう。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.
Sentence

その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。

その(あたら)しい計画(けいかく)によって永続(えいぞく)する平和(へいわ)()まれるかもしれない。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
Sentence

その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。

その(あたら)しい計画(けいかく)によって永遠(えいえん)なる平和(へいわ)()まれるかもしれない。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
Sentence

その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。

その計画(けいかく)実行(じっこう)すれば我々(われわれ)双方(そうほう)利益(りえき)増進(ぞうしん)することになろう。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.