This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼の言った事はこの場合にも当てはまる。

(かれ)()った(こと)はこの場合(ばあい)にも()てはまる。
What he said also applies in this case.
Sentence

実を言うと、彼はかなり内気な子だった。

()()うと、(かれ)はかなり内気(うちき)()だった。
To tell the truth, he was rather a shy boy.
Sentence

彼の言ったことを決してほんとうでない。

(かれ)()ったことを(けっ)してほんとうでない。
What he said is by no means true.
Sentence

彼の言ったことは全く真実ではなかった。

(かれ)()ったことは(まった)真実(しんじつ)ではなかった。
What he said was far from true.
Sentence

彼の言った事はさっぱり分からなかった。

(かれ)()った(こと)はさっぱり()からなかった。
I could make nothing of what he said.
Sentence

あなたに面会したいという婦人がいます。

あなたに面会(めんかい)したいという婦人(ふじん)がいます。
There's a lady asking for you.
Sentence

あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。

あなたの()(とお)りだと(おも)うわ、ジェーン。
I guess you're right, Jane.
Sentence

彼のその言葉をとても小さな声で言った。

(かれ)のその言葉(ことば)をとても(ちい)さな(こえ)()った。
He said the words in a very small voice.
Sentence

お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。

米屋(べいや)さんは、()わずと()れた斜陽(しゃよう)産業(さんぎょう)
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
Sentence

「さあ行きましょう」と彼は私に言った。

「さあ()きましょう」と(かれ)(わたし)()った。
He suggested to me that we should go.