Sentence

遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。

遠回(とおまわ)しの(いかた)()はやめて、要点(ようてん)をお(はなし)ください。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
Sentence

彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。

(かれ)はその()率直(そっちょく)なものの(いかた)()()きだった。
He liked the boy's frank way of speaking.
Sentence

そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。

そんな(いかた)()をするとあなたの()()がりますよ。
You're making yourself appear cheap.
Sentence

そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。

そんなトゲトゲしい(いかた)()しなくたっていいだろう。
You don't have to use such a harsh tone with me.
Sentence

ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。

ドイツ()の「ありがとう」の(いかた)()(おもだ)()せない。
I can't remember how to say "Thank you" in German.
Sentence

疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。

(うたが)わしいのは(かれ)発言(はつげん)ではなくて、(かれ)(いかた)()であった。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
Sentence

君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。

(きみ)()うことは(みと)めるけれども、(いかた)()(きい)()らない。
I admit that what you say is true, but I don't like the way you say it.
Sentence

たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。

たいしたことではないのに必要(ひつよう)以上(いじょう)物々(ものもの)しい(いかた)()です。
It's much too pompous for such a trivial thing.
Sentence

私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。

(わたし)はそのような(いかた)()をしたことが()ずかしく(おも)っている。
I was ashamed of having said so.
Sentence

私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。

(わたし)(おっと)について、よくもそんないやらしい(いかた)()ができるわね。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!