Sentence

まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。

まず、なぜ(かれ)がそのように(かんが)えるか理解(りかい)してみよう。
First, I'll try to understand why he thinks so.
Sentence

ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。

ほんの(すこ)しの(ひと)しかわたしを理解(りかい)してくれなかった。
Only a few people understood me.
Sentence

それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。

それを理解(りかい)するのにはいくつかの()がかりが必要(ひつよう)だ。
We need some clues to understand it.
Sentence

それを理解するには、この本を読みさえすればいい。

それを理解(りかい)するには、この(ほん)()みさえすればいい。
To understand it, you have only to read this book.
Sentence

それはとても難しい問題だから、私には解けません。

それはとても(むずか)しい問題(もんだい)だから、(わたし)には()けません。
It is too difficult a problem for me to solve.
Sentence

その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。

その問題(もんだい)解決(かいけつ)(なに)()がかりは見付(みつ)かりましたか。
Have you found any clues to the problem?
Sentence

その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。

その問題(もんだい)()けないなら、(べつ)方法(ほうほう)(こころ)みるべきだ。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
Sentence

その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。

その数学(すうがく)問題(もんだい)()ける(ひと)(すく)ないようにおもえる。
There seem to be few people who can solve that math problem.
Sentence

その工場は約300人の従業員を一時解雇している。

その工場(こうじょう)(やく)300(にん)従業員(じゅうぎょういん)一時(いちじ)解雇(かいこ)している。
The factory has laid off some three hundred workers.
Sentence

その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。

その工場(こうじょう)はおよそ300(にん)労働者(ろうどうしゃ)一時(いちじ)解雇(かいこ)した。
The factory has dismissed some three hundred workers.