Sentence

生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。

生徒(せいと)たちは一般(いっぱん)自分(じぶん)たちの問題(もんだい)理解(りかい)してくれる教師(きょうし)()きだ。
Students generally like a teacher who understands their problems.
Sentence

新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。

新入(しんにゅう)社員(しゃいん)事務所(じむしょ)規則(きそく)をよく理解(りかい)させるのは(きみ)仕事(しごと)になるよ。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
Sentence

耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。

(みみ)(かたむ)けたけれども、(かれ)らが(おこ)なっている(こと)理解(りかい)できなかった。
I listened but couldn't make out what they were saying.
Sentence

私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。

(わたし)はその問題(もんだい)(ほど)こうとしたが、(わたし)にはできないことがわかった。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
Sentence

私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。

(わたし)は、自分(じぶん)(くに)政治(せいじ)のことを理解(りかい)しようとしているところなの。
I am trying to understand the politics of my country.
Sentence

やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。

やさしい英語(えいご)()かれているのでその(はなし)子供(こども)にでも理解(りかい)できる。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
Sentence

チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。

チンパンジーは簡単(かんたん)問題(もんだい)なら()(こと)ができる知的(ちてき)動物(どうぶつ)である。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
Sentence

その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。

その夫婦(ふうふ)自分(じぶん)たち()(にん)問題(もんだい)解決(かいけつ)しようとしたがだめだった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
Sentence

ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。

ジョンがなぜあんなに()仕事(しごと)(ことわ)ったのか(わたし)には理解(りかい)できない。
I can't understand why John turned down a job as good as that.
Sentence

このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。

このテキストの目的(もくてき)は、黒人(こくじん)文化(ぶんか)への理解(りかい)(ふか)めることである。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.