Sentence

私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。

(わたし)理解(りかい)ではその(ふた)つの実験(じっけん)には共通(きょうつう)因子(いんし)はない。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
Sentence

私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。

(わたし)の6(ろくがつ)(にち)のe—mailを誤解(ごかい)されたようです。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
Sentence

私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。

(わたし)には彼女(かのじょ)(なに)()しがっているのか理解(りかい)できない。
I can't make out what she wants.
Sentence

私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。

(わたし)たちは彼女(かのじょ)のことを誤解(ごかい)していたのかもしれない。
We might have misunderstood her.
Sentence

私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。

(わたし)たちは内臓(ないぞう)器官(きかん)調(しら)べるためにカエルを解剖(かいぼう)した。
We dissected a frog to examine its internal organs.
Sentence

私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。

(わたし)たちが()(ころ)には、その(かい)解散(かいさん)しているだろう。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
Sentence

私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。

(わたし)たちがつくまでにはその(かい)解散(かいさん)しているだろう。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
Sentence

国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。

国家間(こっかかん)紛争(ふんそう)平和的(へいわてき)解決(かいけつ)されなければならない。
International disputes must be settled peacefully.
Sentence

荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。

荒廃(こうはい)(あと)()て、(かれ)戦争(せんそう)意味(いみ)十分(じゅうぶん)理解(りかい)した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
Sentence

厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。

厳密(げんみつ)()うと、(かれ)見解(けんかい)(わたし)のとはいくらか(こと)なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.