This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

とにかくそのプログラムは成功だった。

とにかくそのプログラムは成功(せいこう)だった。
At any rate, the program was a success.
Sentence

とにかく、君はそこへ行った方がいい。

とにかく、(きみ)はそこへ()った(ほう)がいい。
At any rate, you had better go there.
Sentence

その角を曲がれば、私の家が見えます。

その(かく)()がれば、(わたし)(いえ)()えます。
Turning the corner, you will find my house.
Sentence

これら2本の線は直角に交差している。

これら2(ほん)(せん)直角(ちょっかく)交差(こうさ)している。
These two lines cut across each other at right angles.
Sentence

この2つの直線は直角に交わっている。

この2つの直線(ちょくせん)直角(ちょっかく)(まじ)わっている。
These two lines are at right angles.
Sentence

あの町かどに公衆電話ボックスがある。

あの(まち)かどに公衆(こうしゅう)電話(でんわ)ボックスがある。
There is a telephone booth at the corner of the street.
Sentence

「三角形」を定義するのは難しいです。

三角形(さんかっけい)」を定義(ていぎ)するのは(むずか)しいです。
It is hard to define "triangle."
Sentence

聞けば彼は村ではひとかどの人物だとか。

()けば(かれ)(むら)ではひとかどの人物(じんぶつ)だとか。
I hear he is somebody in his village.
Sentence

彼らはフランス語の知識の点では互角だ。

(かれ)らはフランス()知識(ちしき)(てん)では互角(ごかく)だ。
They are equally matched in their knowledge of French.
Sentence

彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。

(かれ)はそのかどを()がった(ところ)()んでいる。
He lives just around the corner.