Sentence

ホラー映画を観ると私は鳥肌がたってしまう。

ホラー映画(えいが)()ると(わたし)鳥肌(とりはだ)がたってしまう。
I get goose bumps when I see a horror movie.
Sentence

観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。

観客(かんきゃく)彼女(かのじょ)演奏(えんそう)にさまざまな反応(はんのう)(しめ)した。
The audience reacted in different ways to her performance.
Sentence

昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。

昨夜(さくや)(やく)(まん)(にん)観衆(かんしゅう)がスタジアムをうずめた。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
Sentence

野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。

野茂(のも)打者(だしゃ)をおさえると観客(かんきゃく)がわきあがります。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
Sentence

彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。

(かれ)自分(じぶん)(いか)りを観客(かんきゃく)()えないように(かく)した。
He concealed his anger from the audience.
Sentence

社会の価値観はその伝統の中に反映されている。

社会(しゃかい)価値観(かちかん)はその伝統(でんとう)(なか)反映(はんえい)されている。
A society's values are reflected in its traditions.
Sentence

私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。

(わたし)交互(こうご)楽観(らっかん)主義(しゅぎ)になったり悲観(ひかん)主義(しゅぎ)になる。
I am by turns an optimist and a pessimist.
Sentence

私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。

(わたし)たちは(とり)がひなにえさをやる様子(ようす)観察(かんさつ)した。
We watched a bird feed its little ones.
Sentence

観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。

観光(かんこう)客達(きゃくたち)はその素晴(すば)らしい風景(ふうけい)にうっとりした。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
Sentence

地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。

地元(じもと)(みせ)観光(かんこう)(きゃく)相手(あいて)順調(じゅんちょう)商売(しょうばい)をしている。
Local shops do good business with tourists.