Sentence

典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。

典型的(てんけいてき)日本(にっぽん)(あか)(ぼう)は、病院(びょういん)から(いえ)(かえ)ると母親(ははおや)一緒(いっしょ)()る。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
Sentence

誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。

(だれ)かがその(かな)しい()らせを彼女(かのじょ)母親(ははおや)()らせなければならない。
Somebody must break the sad news to her mother.
Sentence

少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。

少女(しょうじょ)家出(いえで)をして、両親(りょうしん)()(とど)かないところに()ってしまった。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
Sentence

少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。

(すく)なくとも(つき)(いち)()両親(りょうしん)手紙(てがみ)()すことを(わす)れてはならない。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
Sentence

自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。

自力(じりき)でやるようにならない息子(むすこ)父親(ちちおや)財産(ざいさん)引継(ひきつ)資格(しかく)はない。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
Sentence

私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。

(わたし)英語(えいご)試験(しけん)でCを()ったことを両親(りょうしん)(さと)られないようにした。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
Sentence

山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。

山田(やまだ)()大変(たいへん)親切(しんせつ)だったので、(わたし)(くるま)(いえ)まで(おく)ってくれました。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
Sentence

桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。

桂子(けいこ)両親(りょうしん)彼女(かのじょ)()()せて(かれ)とのデートを(おも)いとどまらせた。
Keiko's parents talked her out of dating him.
Sentence

ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。

ピーターは(すく)なくとも(しゅう)(いち)()はアメリカの両親(りょうしん)電話(でんわ)している。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
Sentence

その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。

その政治家(せいじか)()ぬと、(だれ)もが息子(むすこ)父親(ちちおや)(のち)()ぐことを(のぞ)んだ。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.