Sentence

子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。

()どもが父親(ちちおや)尊敬(そんけい)眼差(まなざ)しで見上(みあ)げている。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
Sentence

善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。

善良(ぜんりょう)さは抽象的(ちゅうしょうてき)親切(しんせつ)行為(こうい)具体的(ぐたいてき)である。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
Sentence

親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。

(おや)学校(がっこう)成績(せいせき)()ければ子供(こども)(ほこ)りに(おも)う。
Parents are proud of their children when they do well in school.
Sentence

親はこれに対して満足な答えを与えられない。

(おや)はこれに(たい)して満足(まんぞく)(こた)えを(あた)えられない。
There is no satisfactory answer a parent can give to this.
Sentence

親はいつも子供の将来のことを心配している。

(おや)はいつも子供(こども)将来(しょうらい)のことを心配(しんぱい)している。
Parents are always worried about the future of their children.
Sentence

親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。

(おや)金持(かねも)ちの子供(こども)はお(かね)使(つか)(かた)()らない。
Children whose parents are rich do not know how to use money.
Sentence

新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。

新聞(しんぶん)息子(むすこ)()()った母親(ははおや)苦悩(くのう)(つた)えた。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
Sentence

少年は母親のハンドバッグからお金を盗んだ。

少年(しょうねん)母親(ははおや)のハンドバッグからお(かね)(ぬす)んだ。
The boy stole money from his mother's handbag.
Sentence

次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。

(つぎ)土曜日(どようび)にあなたを(わたし)両親(りょうしん)紹介(しょうかい)したい。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
Sentence

私を招待してくださるなんて、何とご親切な!

(わたし)招待(しょうたい)してくださるなんて、(なん)とご親切(しんせつ)な!
How nice of you to invite me along!