Sentence

意見と事実を同一視してはいけない。

意見(いけん)事実(じじつ)同一視(どういつし)してはいけない。
Never identify opinions with facts.
Sentence

それは奇妙な視覚効果を産み出した。

それは奇妙(きみょう)視覚(しかく)効果(こうか)()()した。
It produced strange visual effects.
Sentence

その事故のために彼は視力を失った。

その事故(じこ)のために(かれ)視力(しりょく)(うしな)った。
The accident deprived him of his sight.
Sentence

副作用としては、視力障害があります。

副作用(ふくさよう)としては、視力(しりょく)障害(しょうがい)があります。
This has visual impairment as a side effect.
Sentence

彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。

(かれ)来月(らいげつ)中国(ちゅうごく)視察(しさつ)旅行(りょこう)()かけます。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
Sentence

彼は厚かましくも私の助言を無視した。

(かれ)(あつ)かましくも(わたし)助言(じょげん)無視(むし)した。
He had the boldness to ignore my advice.
Sentence

彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。

(かれ)(つくえ)(うえ)(ふる)花瓶(かびん)視線(しせん)()けた。
He cast an eye on an old vase on the table.
Sentence

彼は監視されているのに気づいていた。

(かれ)監視(かんし)されているのに()づいていた。
He was aware of being watched.
Sentence

彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。

(かれ)経営(けいえい)手腕(しゅわん)疑問視(ぎもんし)する役員(やくいん)もいた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
Sentence

特に子供に与える影響は無視できない。

(とく)子供(こども)(あた)える影響(えいきょう)無視(むし)できない。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.