Sentence

彼女はその場の情勢を一目で見て取った。

彼女(かのじょ)はその()情勢(じょうせい)一目(いちもく)()()った。
She took in the situation at a glance.
Sentence

私は彼女の手が震えているのを見て取った。

(わたし)彼女(かのじょ)()(ふる)えているのを()()った。
I noticed her hands shaking.
Sentence

ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。

ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結(れんけつ)がある」という(かんが)えに由来(ゆらい)していることを()()ることができる。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.