Sentence

これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。

これらの2つの定数(ていすう)関係(かんけい)介入(かいにゅう)するほかの要素(ようそ)があるかもしれない。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
Sentence

これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。

これは、この現象(げんしょう)において支配的(しはいてき)要素(ようそ)決定(けってい)するという問題(もんだい)である。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
Sentence

この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。

この仕事(しごと)をするには我々(われわれ)非常(ひじょう)気持(きも)ちをしっかり()つことが必要(ひつよう)だ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
Sentence

この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。

この会合(かいごう)がいかに重要(じゅうよう)かということを、(かれ)はまったくわかっていない。
Little does he realize how important this meeting is.
Sentence

ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。

ALSは、(からだ)(うご)かすのに必要(ひつよう)神経(しんけい)筋肉(きんにく)徐々(じょじょ)破壊(はかい)してしまう。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
Sentence

普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。

普通(ふつう)(ひと)は、3Dだとか高速(こうそく)でうんたらだとか必要(ひつよう)としないですからね。
Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.
Sentence

1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。

1853(ねん)、ペリーは、日本(にっぽん)にアメリカへの門戸(もんこ)(ひら)くように要求(ようきゅう)した。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.
Sentence

駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。

駐車(ちゅうしゃ)許可(きょか)(もと)める要求(ようきゅう)却下(きゃっか)されたことを、その職員(しょくいん)はボブに()らせた。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
Sentence

私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。

(わたし)理解(りかい)では、ロビンソンはこの要素(ようそ)()次的(じてき)なものとして(あつか)っている。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
Sentence

私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。

(わたし)たちが新鮮(しんせん)空気(くうき)必要(ひつよう)とするように、(さかな)はきれいな(みず)必要(ひつよう)とする。
As we need fresh air, so fish need clean water.