Sentence

要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。

(よう)するに、(かれ)(あたら)しい小説(しょうせつ)期待(きたい)はずれのつまらない作品(さくひん)()える。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
Sentence

問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。

問題(もんだい)は、この必要(ひつよう)(へだ)たりを()めるのが知覚(ちかく)であるという(てん)にある。
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
Sentence

必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。

必要(ひつよう)なものと必要(ひつよう)でないものを見分(みわ)けることがきわめて重要(じゅうよう)である。
It is very important to tell the necessary from the unnecessary.
Sentence

彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。

彼女(かのじょ)病気(びょうき)神経(しんけい)病気(びょうき)だったので転地(てんち)療養(りょうよう)緊急(きんきゅう)必要(ひつよう)であった。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
Sentence

能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。

能力(のうりょく)ということが社員(しゃいん)昇進(しょうしん)させる(さい)考慮(こうりょ)される唯一(ゆいいつ)要素(ようそ)である。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
Sentence

燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。

燃料(ねんりょう)不足(ふそく)のためその(くに)原子力(げんしりょく)エネルギー開発(かいはつ)必要性(ひつようせい)目覚(めざ)めた。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
Sentence

私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。

(わたし)には会社(かいしゃ)一生懸命(いっしょうけんめい)(とく)()まなければならない重要(じゅうよう)仕事(しごと)がある。
I have an important business to attend to in my office.
Sentence

私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。

(わたし)たちは十分(じゅうぶん)(みず)ばかりではなく(よご)れていない(みず)必要(ひつよう)としている。
We need not only adequate water but clean water.
Sentence

今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。

今日(きょう)英語(えいご)自由(じゆう)使(つか)うことができることは是非(ぜひ)とも必要(ひつよう)なことです。
It is essential to have good command of English nowadays.
Sentence

減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。

減税(げんぜい)はしばしば経済(けいざい)刺激(しげき)する重要(じゅうよう)財政(ざいせい)政策(せいさく)手段(しゅだん)として使(つか)われる。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.