Sentence

睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。

睡眠(すいみん)重要(じゅうよう)であるにもかかわらず、その役割(やくわり)(なぞ)である。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
Sentence

スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。

スポーツをするにはほっそりとした(からだ)つきが必要(ひつよう)である。
Sports activities require a slender figure.
Sentence

この会議はとても重要です。是非とも出席してください。

この会議(かいぎ)はとても重要(じゅうよう)です。是非(ぜひ)とも出席(しゅっせき)してください。
This is very important meeting. You ought not to miss it.
Sentence

こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。

こうやって人々(ひとびと)()らなくなったものを処分(しょぶん)しています。
This is how people get rid of things they no longer need.
Sentence

お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。

客様(きゃくさま)今後(こんご)購買(こうばい)需要(じゅよう)(あき)らかにしようとしています。
We are trying to clarify your future procurement requirements.
Sentence

いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。

いかに()きるべきかは、青年(せいねん)にとって重要(じゅうよう)問題(もんだい)である。
How to live is an important question for young people.
Sentence

あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。

あのシャツは(きたな)い。学校(がっこう)()(まえ)(あら)必要(ひつよう)があります。
That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school.
Sentence

世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。

世界(せかい)一丸(いちがん)となって気候(きこう)変動(へんどう)問題(もんだい)()()必要(ひつよう)がある。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
Sentence

たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。

たいしたことではないのに必要(ひつよう)以上(いじょう)物々(ものもの)しい(いかた)()です。
It's much too pompous for such a trivial thing.
Sentence

顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。

顧問(こもん)学長(がくちょう)推戴(すいたい)し、本会(ほんかい)重要(じゅうよう)事項(じこう)(かん)諮問(しもん)(おう)じる。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.