This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。

(やす)輸入品(ゆにゅうひん)綿(めん)製品(せいひん)供給(きょうきゅう)過剰(かじょう)になった。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
Sentence

テレビを製造している工場を訪問します。

テレビを製造(せいぞう)している工場(こうじょう)訪問(ほうもん)します。
We'll visit a factory which produces television sets.
Sentence

その会社は高品質の製品で知られている。

その会社(かいしゃ)(こう)品質(ひんしつ)製品(せいひん)()られている。
The firm is known for its high-quality products.
Sentence

毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。

毎年(まいとし)(おな)旧型(きゅうがた)製品(せいひん)(つく)っても(はじ)まらない。
It's no good making the same old products year after year.
Sentence

彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。

彼女(かのじょ)外国製(がいこくせい)香水(こうすい)はほのかな(かお)りがする。
Her exotic perfume has a subtle scent.
Sentence

彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。

(かれ)電気(でんき)製品(せいひん)をばらばらにするのが()きだ。
He likes to take electric devices apart.
Sentence

彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。

(かれ)(しん)製品(せいひん)開発(かいはつ)(たい)して(つよ)熱意(ねつい)(しめ)した。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
Sentence

新製品を1000ドルで販売する計画です。

(しん)製品(せいひん)を1000ドルで販売(はんばい)する計画(けいかく)です。
The company plans to sell the new product for $1,000.
Sentence

工場では複雑な化学化合物を製造している。

工場(こうじょう)では複雑(ふくざつ)化学(かがく)化合物(かごうぶつ)製造(せいぞう)している。
The plants manufacture complex chemical compounds.
Sentence

原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。

原画(げんが)複製(ふくせい)とでは色調(しきちょう)微妙(びみょう)差異(さい)がある。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.