This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この製品は美しく仕上がっている。

この製品(せいひん)(うつく)しく仕上(しあ)がっている。
This work is beautifully finished.
Sentence

ここでは革製品は扱っていません。

ここでは革製品(かわせいひん)(あつか)っていません。
We don't carry leather goods.
Sentence

彼女は革製のハンドバッグをくれた。

彼女(かのじょ)革製(かわせい)のハンドバッグをくれた。
She gave me a bag made of leather.
Sentence

日本への製品輸入はずいぶん増えた。

日本(にっぽん)への製品(せいひん)輸入(ゆにゅう)はずいぶん()えた。
Manufactured imports into Japan have increased considerably.
Sentence

製造年月日はふたに表示されている。

製造(せいぞう)年月日(ねんがっぴ)はふたに表示(ひょうじ)されている。
The date of manufacture is shown on the lid.
Sentence

テレビで製品を宣伝する会社が多い。

テレビで製品(せいひん)宣伝(せんでん)する会社(かいしゃ)(おお)い。
Many companies advertise their products on TV.
Sentence

その老人たちは紳士服を製造します。

その老人(ろうじん)たちは紳士服(しんしふく)製造(せいぞう)します。
Those old people manufacture men's clothes.
Sentence

その製品の輸出はすぐ始まるだろう。

その製品(せいひん)輸出(ゆしゅつ)はすぐ(はじ)まるだろう。
Export of the product will start soon.
Sentence

その時計はスイスで製造されている。

その時計(とけい)はスイスで製造(せいぞう)されている。
The watch is manufactured in Switzerland.
Sentence

その工場は来年から製造をはじめる。

その工場(こうじょう)来年(らいねん)から製造(せいぞう)をはじめる。
The factory will begin to produce next year.