Sentence

海外製品に不公平な関税が課せられている。

海外(かいがい)製品(せいひん)不公平(ふこうへい)関税(かんぜい)()せられている。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
Sentence

それは木製ですか、それとも金属製ですか。

それは木製(もくせい)ですか、それとも金属製(きんぞくせい)ですか。
Is it made of wood or metal?
Sentence

その製品は世界的な規模で販売されている。

その製品(せいひん)世界的(せかいてき)規模(きぼ)販売(はんばい)されている。
The products are sold on a world scale.
Sentence

その工場では新型の機械を製造しています。

その工場(こうじょう)では新型(しんがた)機械(きかい)製造(せいぞう)しています。
The factory is producing a new type of car.
Sentence

この品物の値段では製造費をまかなえない。

この品物(しなもの)値段(ねだん)では製造費(せいぞうひ)をまかなえない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
Sentence

この機械は1時間に千個のねじを製造する。

この機械(きかい)は1時間(じかん)(せん)()のねじを製造(せいぞう)する。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
Sentence

この工場では自動車の部品を製作している。

この工場(こうじょう)では自動車(じどうしゃ)部品(ぶひん)製作(せいさく)している。
This factory manufactures automobile parts.
Sentence

製品販売には天才的手腕が必要なときもある。

製品(せいひん)販売(はんばい)には天才的(てんさいてき)手腕(しゅわん)必要(ひつよう)なときもある。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.
Sentence

製造部門は新しい金融政策に動揺しています。

製造(せいぞう)部門(ぶもん)(あたら)しい金融(きんゆう)政策(せいさく)動揺(どうよう)しています。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
Sentence

新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。

(あたら)しい製造(せいぞう)過程(かてい)(たか)歩留(ぶど)まりを可能(かのう)にする。
The new production process achieves a high yield.