Sentence

彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。

(かれ)裁判(さいばん)正当(せいとう)防衛(ぼうえい)主張(しゅちょう)して無罪(むざい)となった。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
Sentence

裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。

裁判官(さいばんかん)はその囚人(しゅうじん)有罪(ゆうざい)であると決断(けつだん)(くだ)した。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
Sentence

裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。

裁判官(さいばんかん)は、その囚人(しゅうじん)無罪(むざい)だと結論(けつろん)をくだした。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
Sentence

その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。

その裁判官(さいばんかん)厳粛(げんしゅく)(かお)をして、(こわ)そうに()えた。
The judge was grave and forbidding.
Sentence

こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。

こんな裁判官(さいばんかん)は、定年(ていねん)より(まえ)引退(いんたい)する(ほう)がよい。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
Sentence

裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。

裁判官(さいばんかん)は、それが初犯(しょはん)であることを考慮(こうりょ)()れた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
Sentence

彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。

(かれ)はその判決(はんけつ)不服(ふふく)として上級(じょうきゅう)裁判所(さいばんしょ)上告(じょうこく)した。
He appealed to a higher court against the decision.
Sentence

アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。

アメリカの(ほう)システムでは、裁判官(さいばんかん)は12(にん)です。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
Sentence

その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。

その(おとこ)(おさな)少女(しょうじょ)(ころ)したかどで裁判(さいばん)にかけられている。
That man is on trial for the murder of a little girl.
Sentence

弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。

弁護士(べんごし)裁判官(さいばんかん)被告(ひこく)人達(ひとたち)年齢(ねんれい)考慮(こうりょ)するように(もと)めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.