Sentence

近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。

近代的(きんだいてき)港湾(こうわん)施設(しせつ)がないために、(おお)くの船積(ふなづ)業者(ぎょうしゃ)不便(ふべん)(こうむ)った。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
Sentence

ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。

ボランティアグループの人達(ひとたち)戦争(せんそう)被害者(ひがいしゃ)食料(しょくりょう)医薬品(いやくひん)(くば)った。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
Sentence

「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。

(しろ)帽子(ぼうし)をかぶっている(おとこ)(ひと)(だれ)ですか」と(わたし)彼女(かのじょ)()った。
I asked her who the man wearing the white hat was.
Sentence

壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。

壊滅的(かいめつてき)被害(ひがい)(ふせ)ぐために世界的(せかいてき)警戒(けいかい)強化(きょうか)していく重要性(じゅうようせい)確認(かくにん)した。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
Sentence

帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。

帽子(ぼうし)をかぶってなかった仲間(なかま)は、(はな)とほっぺが(あか)くなっているようでした。
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.
Sentence

被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。

被告(ひこく)は、曖昧(あいまい)なことをしゃべって、かんじんなことを(はな)したがらなかった。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
Sentence

彼女がとてもおかしな帽子をかぶっていたので、人々は彼女をからかった。

彼女(かのじょ)がとてもおかしな帽子(ぼうし)をかぶっていたので、人々(ひとびと)彼女(かのじょ)をからかった。
Since she was wearing the very strange hat, people teased her.
Sentence

一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。

一方(いっぽう)我々(われわれ)(だい)損害(そんがい)(こうむ)ったが、他方(たほう)その経験(けいけん)から(まな)んだものも(おお)きかった。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
Sentence

被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。

被写体(ひしゃたい)()づかれないようにそぉっとカメラを()()し、ファインダーを(のぞ)く。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
Sentence

彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。

彼女(かのじょ)はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅(かたすみ)()()げ、ちらっと(ぼく)()せた。
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.