Sentence

ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。

ロンドン()きの列車(れっしゃ)時刻表(じこくひょう)調(しら)べなさい。
Look up the trains to London in the timetable.
Sentence

ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。

ビルはそのパーティーへ姿(すがた)(あらわ)さなかった。
Bill didn't turn up at the party.
Sentence

その贈り物は私の気持ちをよく表している。

その(おく)(もの)(わたし)気持(きも)ちをよく(あらわ)している。
The gift is expressive of my feelings.
Sentence

その情報は発表するより先に新聞に漏れた。

その情報(じょうほう)発表(はっぴょう)するより(さき)新聞(しんぶん)()れた。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
Sentence

スミス氏が後任の委員長として発表された。

スミス()後任(こうにん)委員長(いいんちょう)として発表(はっぴょう)された。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
Sentence

この紙はどちらが表だか見分けがつかない。

この(かみ)はどちらが(ひょう)だか見分(みわ)けがつかない。
I cannot tell which is the right side of this paper.
Sentence

P.S.という文字は何を表していますか。

P.S.という文字(もじ)(なに)(あらわ)していますか。
What do the letters P.S. stand for?
Sentence

陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。

陸地(りくち)地表(ちひょう)(ちい)さいほうの部分(ぶぶん)()めている。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
Sentence

表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。

表面(ひょうめん)(あらわ)れているのは氷山(ひょうざん)先端(せんたん)()ぎない。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
Sentence

表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。

(おもて)計算(けいさん)ソフトは、(おぼ)えておくと(なに)かと便利(べんり)よ。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.