Sentence

一同を代表して、あなたを歓迎します。

一同(いちどう)代表(だいひょう)して、あなたを歓迎(かんげい)します。
On behalf of the company, I welcome you.
Sentence

たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。

たくさんの人達(ひとたち)表通(おもてどお)りを(とお)()ぎた。
A lot of people went by on the main street.
Sentence

その発表は死傷者の数を誇張していた。

その発表(はっぴょう)死傷者(ししょうしゃ)(かず)誇張(こちょう)していた。
The announcement exaggerated the number of casualties.
Sentence

その写真家は表現するのが下手でした。

その写真家(しゃしんか)表現(ひょうげん)するのが下手(へた)でした。
The photo artist had trouble expressing himself.
Sentence

その語は私の気持ちをよく表している。

その(かたり)(わたし)気持(きも)ちをよく(あらわ)している。
The word is expressive of my feelings.
Sentence

その絵は口で言い表せないほど美しい。

その()(くち)(いあらわ)()せないほど(うつく)しい。
The picture of beauty beyond description.
Sentence

これらの青い線は、航空路をあらわす。

これらの(あお)(せん)は、航空路(こうくうろ)をあらわす。
These blue lines correspond to airlines.
Sentence

この表の数値は千単位で示されている。

この(ひょう)数値(すうち)(せん)単位(たんい)(しめ)されている。
The figures in this table are shown in thousands.
Sentence

この表には過去の会員も含まれている。

この(ひょう)には過去(かこ)会員(かいいん)(ふく)まれている。
This list is inclusive of the past members of the group.
Sentence

この記号は何を表すのかわかりません。

この記号(きごう)(なに)(あらわ)すのかわかりません。
I don't know what this symbol stands for.