Sentence

今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。

今日(きょう)日本(にっぽん)があるのは科学(かがく)技術(ぎじゅつ)進歩(しんぽ)のおかげだ。
Technological progress has made Japan what she is.
Sentence

芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。

芸術家(げいじゅつか)(とし)()るにつれて画風(がふう)()わるであろう。
As the artist grows older his paintings may alter.
Sentence

芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。

芸術家(げいじゅつか)眼識(がんしき)によると、これは価値(かち)があるそうだ。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
Sentence

だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。

だれでも(おお)かれ(すく)なかれ芸術(げいじゅつ)関心(かんしん)()いている。
Everyone is more or less interested in art.
Sentence

それは近代スキーの技術への正しい接近法である。

それは近代(きんだい)スキーの技術(ぎじゅつ)への(ただ)しい接近法(せっきんほう)である。
It is the correct approach to modern ski technique.
Sentence

その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。

その(まず)しい(わか)(おとこ)はついに偉大(いだい)芸術家(げいじゅつか)になった。
The poor young man finally became a great artist.
Sentence

6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。

6つの先端(せんたん)技術(ぎじゅつ)会社(かいしゃ)がその(けん)支社(ししゃ)設立(せつりつ)した。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
Sentence

ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!

ふっ、禁断(きんだん)魔術(まじゅつ)とやらは、(おれ)には通用(つうよう)しないぜ!
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
Sentence

「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。

西遊記(せいゆうき)」の(なか)には錬金術(れんきんじゅつ)(はなし)数多(かずおお)登場(とうじょう)します。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
Sentence

彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。

(かれ)は、私達(わたしたち)みんなが賞賛(しょうさん)するような偉大(いだい)芸術家(げいじゅつか)だ。
He is such a great artist that we all admire.