Sentence

彼は系統立った調査を行うことにした。

(かれ)系統(けいとう)()った調査(ちょうさ)(おこな)うことにした。
He decided to perform systematic research.
Sentence

日本は米国と多額の貿易を行っている。

日本(にっぽん)米国(べいこく)多額(たがく)貿易(ぼうえき)(おこな)っている。
Japan has much trade with the USA.
Sentence

自分の責任において何でも行いなさい。

自分(じぶん)責任(せきにん)において(なに)でも(おこな)いなさい。
Do everything at your own risk.
Sentence

ロケットの発射は予定通り行なわれた。

ロケットの発射(はっしゃ)予定通(よていどお)(おこ)なわれた。
The blast-off took place on schedule.
Sentence

その牧師は今週3組の結婚式を行った。

その牧師(ぼくし)今週(こんしゅう)(くみ)結婚式(けっこんしき)(おこな)った。
The clergyman has married three couples this week.
Sentence

アメリカ政府は非常事態宣言を行った。

アメリカ政府(せいふ)非常(ひじょう)事態(じたい)宣言(せんげん)(おこな)った。
The American Government declared a state of emergency.
Sentence

弊社は機械パーツの輸入を行っています。

弊社(へいしゃ)機械(きかい)パーツの輸入(ゆにゅう)(おこな)っています。
We specialize in the import of machinery parts.
Sentence

彼は何でも意のままに行うことが出来た。

(かれ)(なに)でも()のままに(おこな)うことが出来(でき)た。
He was able to do everything at will.
Sentence

二人の関係はどう行ったものなのですか。

()(にん)関係(かんけい)はどう(おこな)ったものなのですか。
How are relations between the two of them going?
Sentence

新入生向けのオリエンテーションを行う。

新入生向(しんにゅうせいむ)けのオリエンテーションを(おこな)う。
We will have a period of orientation for freshmen.