Sentence

彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。

彼女(かのじょ)はうかつの言葉(ことば)使(つか)ったために仕事(しごと)(うしな)った。
She lost her job because of her careless remark.
Sentence

彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。

彼女(かのじょ)は、クソみたいな(あい)言葉(ことば)()しかったんだ。
She needed fuckin' words of love.
Sentence

彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。

彼女(かのじょ)(うつく)しさは言葉(ことば)では表現(ひょうげん)できないほどだった。
Her beauty was beyond description.
Sentence

彼女の美しさは言葉では言い表せないほどだった。

彼女(かのじょ)(うつく)しさは言葉(ことば)では(いあらわ)()せないほどだった。
Her beauty was beyond description.
Sentence

彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。

(かれ)らは(ぼく)言葉(ことば)にはほとんど注意(ちゅうい)(はら)わなかった。
They paid little attention to my words.
Sentence

彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。

(かれ)(ふか)感動(かんどう)して、感謝(かんしゃ)言葉(ことば)()べようとした。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
Sentence

彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。

(かれ)言葉(ことば)(しん)意味(いみ)において教養(きょうよう)のある(ひと)だった。
He was in the true sense of the word cultured.
Sentence

彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。

(かれ)()なりは紳士(しんし)だが、言葉(ことば)(おこな)いはいなか(もの)だ。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
Sentence

彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。

(かれ)言葉(ことば)(わたし)学生(がくせい)時代(じだい)のことを(おも)()こさせた。
His remark made my recollect my schooldays.
Sentence

彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。

(かれ)言葉(ことば)にはどこかなぞめいた意味(いみ)があるようだ。
There seems to be some dark meaning in his words.