Sentence

愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。

(あい)するがゆえに言葉(ことば)にできないこともあるし、()わぬが(はな)ということもあります。
My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid.
Sentence

フランス語やイタリア語やスペイン語のような言葉はラテン語からできています。

フランス()やイタリア()やスペイン()のような言葉(ことば)はラテン()からできています。
Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin.
Sentence

例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。

(たと)えば、カメレオンは皮膚(ひふ)(いろ)()え、(まわ)りの()()っぱにとけ()むことが出来(でき)る。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
Sentence

我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。

我々(われわれ)はお(たが)いにコミュニケーションするのに、言葉(ことば)だけでなくジェスチャーも使(つか)う。
We use gestures as well as words to communicate with others.
Sentence

「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。

自分(じぶん)(あい)するようにあなたの隣人(りんじん)(あい)せよ」ということばは聖書(せいしょ)からの引用(いんよう)です。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
Sentence

傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。

傍目(はため)(はち)(もく)という言葉(ことば)があるように一度(いちど)協会(きょうかい)から(はな)れて、日本(にっぽん)サッカーをみて(いただ)きたい。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
Sentence

彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。

彼女(かのじょ)(わたし)(おく)ってきてくれた葉書(はがき)には、動物(どうぶつ)のにおいが大嫌(だいきら)いだと()かれていました。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.
Sentence

彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。

(かれ)()なりは紳士(しんし)のそれだが、その言葉(ことば)づかいと()()いはいないか(しゃ)のそれである。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
Sentence

思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。

(おも)いがけない(おお)きな財産(ざいさん)がころがりこんでくると(しん)じることは、()()もないことだ。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
Sentence

今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。

今日(きょう)(かれ)演説(えんぜつ)はやたら(おお)げさな言葉(ことば)(おお)くて(なに)()っているのかよくわからなかった。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.