Sentence

その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。

その記者(きしゃ)緊急(きんきゅう)事態(じたい)のときでも(おつ)()いていた。
The journalist was calm even in an emergency.
Sentence

しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。

しっかり(つか)まえていろ、そうしないと()ちるぞ。
Hold on tight, otherwise you will fall off.
Sentence

1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。

(ねん)(まえ)(くら)べれば価格(かかく)(おお)きく()()んでいる。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
Sentence

オチの意味がわからなかったらすいません・・・。

オチの意味(いみ)がわからなかったらすいません・・・。
If you don't get the punch line, I'm sorry.
Sentence

夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。

(よる)()屋根(やね)()もった(ゆき)がガサッと()ちてきた。
The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud.
Sentence

木から落ちるりんごはみな豚に食べられてしまう。

()から()ちるりんごはみな(ぶた)()べられてしまう。
All the apples that fall are eaten by the pigs.
Sentence

彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。

彼女(かのじょ)非常(ひじょう)神経質(しんけいしつ)でいつもおちつかないでいる。
She is very nervous and is always ill at ease.
Sentence

彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。

彼女(かのじょ)(わたし)友人(ゆうじん)といっしょでは(おつ)()かなかった。
She didn't feel comfortable with my friend.
Sentence

彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。

彼女(かのじょ)(なに)もすることがなくて、(おつ)()かなかった。
She was restless because she did not have anything to do.
Sentence

彼女はメーキャップを落としているところですよ。

彼女(かのじょ)はメーキャップを()としているところですよ。
She's cleaning off the make-up.