Sentence

彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。

彼女(かのじょ)(むすめ)友人(ゆうじん)紹介(しょうかい)するつもりでお(ちゃ)(かい)(もよお)した。
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
Sentence

私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。

(わたし)仕事(しごと)()えた(のち)一休(ひとやす)みするため喫茶店(きっさてん)()った。
Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.
Sentence

私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。

(わたし)(かん)して()えば、紅茶(こうちゃ)よりコーヒーのほうが()きだ。
As for me, I prefer coffee to tea.
Sentence

ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。

ぼくのことを()えば、紅茶(こうちゃ)よりコーヒーの(ほう)()きだ。
Me, I prefer coffee to tea.
Sentence

コーヒーが好きな人もいれば、紅茶が好きな人もいる。

コーヒーが()きな(ひと)もいれば、紅茶(こうちゃ)()きな(ひと)もいる。
Some people like coffee and others prefer tea.
Sentence

エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。

エミリーは茶道(さどう)花道(かどう)にたいへん興味(きょうみ)()っています。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.
Sentence

ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。

都合(つごう)のよいときにお(ちゃ)()みにお()りになりませんか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
Sentence

お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。

(ちゃ)()はもう(すこ)(おお)めに()れたほうがおいしいですよ。
If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better.
Sentence

調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。

調査官(ちょうさかん)がその()()(とき)、そこはまったく目茶苦茶(めちゃくちゃ)だった。
When he left the place, it was in an utter mess.
Sentence

紅茶はすぐにお持ちしますか、それとも後になさいますか。

紅茶(こうちゃ)はすぐにお()ちしますか、それとも()になさいますか。
Would you like your tea now or later?